한번쯤 Corea가 Korea로 바뀐건 일본 때문이라는 말을 들어봤을 것이다.
현재 대한민국을 영문으로 표기하면 Korea다. 정식 명칭은 ‘Republic of Korea’.
K와 C를 혼용해 경우에 따라 Corea라고 쓰기도 하지만 공식적으로는 Korea를 사용한다.
그런데 언제부턴가 Korea를 Corea로 바꿔야 한다는 주장이 나오기 시작했다.
“원래 대한민국 영문 표기는 Corea였는데, 일제강점기 시절 일본이 C를 K로 바꿔버렸다”. 주장의 골자다.
이들의 주장에 따르면 일본이 자신들의 국가 영문 표기인 Japan의 앞글자 ‘J’가 한국의 ‘C’보다 알파벳순으로 더 뒤에 있어 강제로 ‘K’로 변경했다고 한다.
모든 분야에서 한국이 일본을 앞설 수 없다는 민족말살정책의 일환이라는 것이다.
과연 정말 그럴까. 결론부터 말하자면 사실 신빙성이 떨어지는 주장이다.
우리나라의 영문 표기인 ‘Korea’는 ‘고려’라는 명칭에서 비롯된 것으로 기록을 살펴보면 Korea, Corea를 혼용했다.
이후 ‘C’가 발음상 혼란을 줄 수 있다는 이유로 ‘K’로 굳어지게 되며 공식 명칭이 Korea로 자리 잡았다.
그러던 중 지난 2002년 월드컵 당시 붉은 악마 응원단이 “힘내라 한국”이라는 뜻의 이탈리아어 ‘FORZA COREA’를 응원 구호로 선보였다.
이때부터 사람들은 영문 표기를 Corea로 변경해야 한다고 주장했고, 의식적으로 Corea를 사용하는 사람들도 나타났다.
여기에 우리나라 사람들의 반일 감정이 더해지며 “일본이 강제로 명칭을 변경했다”는 근거 없는 소문이 생겨났다.
이러한 소문은 일파만파 퍼져나갔고, 현재까지도 이것이 사실이라고 믿는 사람들이 존재한다.
실제로 지난달 14일 청와대 홈페이지에 “대한민국 영문 표기를 Korea에서 Corea로 바꿔주세요”라는 청원 글이 게시되기도 했다.
청원글에는 “일제강점기 때에 일본이 자신의 나라 Japan의 J보다 Corea의 C가 더 빠른 알파벳이라며 일본은 C에서 K로 바꾸게 하였고 힘이 없었던 일제강점기 시대의 우리나라는 일본에 말을 따르게 되었습니다”라고 적혀 있었다.
사실 조선총독부가 우리나라의 영문 명칭을 ‘Korea’라고 정했다는 공식 문서나 기록은 존재하지 않는다.
오히려 일본은 대한제국이라는 명칭을 ‘조선’으로 변경했고, Korea 혹은 Corea가 아니라 ‘Chosen’이라는 명칭을 사용했다.
결국 이같은 소문은 반일 정서로 인해 만들어진 하나의 낭설일 뿐이었다.